此页面上的内容需要较新版本的 Adobe Flash Player。

获取 Adobe Flash Player

您现在的位置是: 主页 > 师资力量 > 翻译系 > 副教授 > 正文
侯萍萍

侯萍萍,山东大学外国语学院副教授,翻译硕士(MTI)教育中心主任,翻译方向硕士生导师,山东省英语口语等级考试省级考官。1993年硕士毕业留校任教至今。2006年11月至2007年4月于英国阿斯顿大学做访问学者;2010年4月赴美国参加为期10天的中美文化交流活动;2012年4月赴英国巴斯大学进行为期两周的访问交流。

热爱翻译教学和翻译实践,有着较为丰富的笔译和口译实践经验,多次为山东大学国际处、研究生院、宣传部和继续教育学院等部门翻译各种外宣材料,并多次在省市和山东大学的重要外事活动中以及外国专家在华演讲时担任现场口译工作。

富 有团队合作精神,与翻译系青年教师一起带领学生承担了多项高平台的翻译工作,完成了近百万字的高端笔译任务,其中包括:《文史哲》英文创刊号的部分文稿、 “第二届尼山世界文明论坛”部分会稿、世界卫生组织资料、山东大学110周年校庆外宣资料、外研社“双语工程项目”等。2011-2013年,在“十艺 节”开幕式场馆“山东省文化艺术中心”项目建设中,组织和带领外语学院10余名翻译研究生承担了该项目绝大部分现场口译工作,为“十艺节”的顺利举行做出 了重要贡献。

1996年以来,长期担任外国语学院比赛指导教师,多次带队参加比赛并获大奖。近年来,连续三届组织和选拔辅导山东大学学生参加全国口译大赛,并获佳绩。2012和2013年,参赛学生连续获得山东省冠军和华东地区一等奖。多次为山东大学赢得“最佳组织奖”,个人多次获“优秀指导教师奖”。 

此外,关心少儿英语教学,主编的大型少儿英语系列教材《卓越儿童英语》在全国范围内被多所少儿英语培训机构采用。

 

主要学术成果:

著作及译作:

1. 《〈毛泽东选集〉英译研究》(A Study on the English Translation of the Selected Works of Mao Tse-tung,山东大学出版社,2013.3.(专著);

2. 《美国社会文化》(American Social Culture),山东大学出版社,2013.12

(专著/合著);

3. 《大作家短故事人生篇》,外语教学与研究出版社,2013.9(译著);

4. 《漫画〈论语〉全集》(上下册),北京语言大学出版社,2011.5-6月(译著)

5. “纽约尼山世界文明论坛”宣传片脚本翻译(2012年12月10日在联合国总部播放);

6. 《山东大学110周年书画集》书名及前言翻译,中华书局,2011.9;

7. 《武文斌》电视纪录片脚本及电视片介绍的翻译,山东电视台,2009.6;

8. “中国-东盟消防工作会议”电视纪录片脚本翻译及英语录音(2006年10月于青岛举行的“中国-东盟消防工作会议上”播放);

9. 《第三届国际全息生物学论文集》论文翻译8万字,青岛出版社,1996.8;

10. 《第二届国际全息生物学论文集》论文翻译2万字,高等教育出版社,1992.8;

 

论文:

1.Paratext in the English translation of the Selected Works of Mao Tse-tung, in Text, Extratext, Metatext and Paratext in Translation, Cambridge Scholars Publishing(英国剑桥学者出版社), 2013.12. (独立) ;

2.新加坡成功教学模式及对我们的启示,《临沂师范学报》,2010(1)(第二作者)

3.双语词典词目及例证的收录及翻译,《2004翻译学词典与译学理论文集》,天津教育出版社,2005.5(独立);

4.儿童英语教与学中的情感关注,《山东师范大学外国语学院学报》(基础英语教育),2003(4)(独立);

5. 培养学生的创造性思维,《山东大学学报》增刊2000.10(独立);

 

主编/参编教材及读物:

1.《中国文化通览》 高等教育出版社,2006.7 (参编)

2.《英语报刊文摘》(读物),中国对外经济贸易出版社,2000(主编);

3.《报刊英语学习》,石油大学出版社,1999 (主编);

4.《大学汉英翻译教程》, 山东大学出版社,1995(参编);

5.《卓越儿童英语》(读写系列),山东友谊出版社,2003(主编)

6.《卓越儿童英语》(口语系列),山东友谊出版社,1997/2001第1&2版(主编);

 

主持及作为主要完成人承担的科研及教改项目:

1. 翻译专业本科与研究生教学一体化研究,2011-2013 (省级项目/主持);

2. 汉语典籍英译赏析 2011-2014(山东大学核心通识课/主持);

3. 应用型翻译人才培养体系研究,2009-2012(省级重点项目/第二完成人);

4. 《毛泽东选集》英译研究2009-2012(山东大学自主创新/主持);

5. 翻译专业口译课教材建设及教学方法改革2009-2011(校级教改/主持);

 

获奖:

1. 山东大学研究生教育教学三等奖,2013(主持);

2. 山东大学教改成果二等奖,2012 (第二完成人);

3. 山东大学教改成果二等奖,2008 (主持);

4. 山东大学哲学社会科学优秀成果三等奖,2000 (主持);

5. 第二届及第三届全国口译大赛优秀指导教师2013&2012;

6. 山东大学外国语学院研究生“我心目中的好导师”,2012-2013;

7. 山东大学外国语学院优秀教学奖2008&2009。

 

Powered by Songer Code 2014-2016 School of Foreign Languages and Literature , Shandong University
通讯地址:山东省济南市洪家楼5号山东大学外国语学院  邮编:250100
电话:+86-531-88377017   传真:88378210